|
Это уже тогда ты задумал поставить сатирическую комедию Генри Филдинга «Судья в товушке». Но перевод классика английской литературы счел недостаточно удачным и решился на большую дерзость: просить сделать новый перевод самого Чуковского. Поехал в Переделкино, пал в ноги. Корнею Ивановичу ты понравился, и он довольно легко дал согласие.
Прошла премьера «Судьи в ловушке». С ней связано одно очень важное обстоятельство. Я была свидетельницей. Вскоре после премьеры, снова, как два года назад, на спектакле появились несколько постаревшие, но еще бодрые телережиссеры С.П.Алексеев и Б. П.Тамарин, а с ними и шакомые операторы, звукооператор, редактор и даже начинающий помощник режиссера Валентина Леонтьева — будущая звезда отечественного телевидения.
«Ну, теперь, Сергей Николаевич, кажется, у нас есть база для нового телевизионного общения», —- весело произнес Алексеев.
Вот тебе, бабушка, и Юрьев день! Я уже говорила, что ты и думать забыл о телевидении. Совет Алексея Дмитриевича: смотреть телевизор — не выполнил. Еще не накопили мы тогда средств для покупки «ящика». И вообще тебе было не до этого.
С. К.: К тому же я сделал монтаж спектакля «Судья в ловушке» для радио и представил его руководителю литературного вещания В. Ф. Акинфову. Вот что я услышал от него:
|